Присяжный онлайн-перевод датского языка в Варшаве
Полный спектр специализированных, обычных и присяжных переводов с датского и на датский язык можно заказать в профессиональном бюро переводов Lingua Group в Варшаве, которое сотрудничает с лучшими специалистами в этой области. Заказы выполняются эффективно и быстро, при необходимости даже в экспресс-режиме. Для получения подробной информации о переводах на датский язык, пожалуйста, ознакомьтесь с нашим полным предложением.
Основная информация о датском языке
Дания, Германия, Фарерские острова, Гренландия – везде там мы можем услышать датский язык, принадлежащий к скандинавской группе германских языков. Датский литературный язык, который чаще всего относится к переводам польско-датским и датско-польским, основан, главным образом, на городском диалекте Копенгагена.
Датская грамматика развивалась одновременно с грамматикой шведской и норвежской. С точки зрения перевода с польского языка на датский и с датского на польский наиболее переломным моментом является момент полной реформы правописания с 1948 года, которая коренным образом изменила многие, ранее существовавшие правила (например, написание существительных с большой буквы).
Присяжный переводчик датского языка в Варшаве онлайн
Бюро переводов Lingua Group постоянно сотрудничает с присяжным переводчиком датского языка, уполномоченным переводить специализированную и официальную документацию, в том числе процессуальные документы.
В дополнение к присяжным переводам в бюро Lingua Group можно выполнить следующие переводы с датского и на датский язык :
• Обычные переводы как письменные, так и устные;
• Специализированные переводы со специальной терминологией и лексикой из широкого спектра областей – от медицины до истории и права;
• Онлайн-переводы.
Все переводчики датского языка, сотрудничающие с бюро Lingua Group, являются специалистами с многолетним опытом, постоянно работающими над повышением своей квалификации.
Крайний срок перевода составляет в среднем два-три рабочих дня, однако, точные сроки определяются индивидуально в зависимости от типа текста.
Существует также возможность совершать экспресс-переводы. Такие быстрые переводы оцениваются по отдельности.
Одна страница стандартного или специализированного перевода - 1800 символов с пробелами, а заверенные (присяжные) переводы - 1125 символов с пробелами, причем каждая начатая страница считается полной.
Стоимость онлайн-переводов можно узнать здесь